پاورپوینت نکات تستی درس 2 عربی دهم انسانی معدود 1 و معدود 2 (pptx) 12 اسلاید
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : PowerPoint (.pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد اسلاید: 12 اسلاید
قسمتی از متن PowerPoint (.pptx) :
Design by MAHDI ZANDI
نکات تستی درس دوم عربی دهم انسانی
اعداد
بحث اعداد در زبان عربی، همواره یکی از مهمترین مباحث کنکوری بوده و در اکثر سال ها در تمام رشته های آزمایشی، به طور مستقیم(یک یا دو تست) از آن در طراحی سوالات کنکور درس عربی استفاده شده است.
در 8 تست ثابت و بخش آغازین، که هر ساله مربوط به ترجمه است، به خصوص در رشته علوم ریاضی و تجربی، شاهد طرح سوالاتی از این مبحث بوده ایم که در ادامه به طور مفصل به آن اشاره خواهد شد.
ز 3 تا 10، همه جمع اند و مجرور
ز 10 تا 100، همه فردند و منصوب(11 الی 99)
ز 100 برتر، همه فردند و مجرور(100 الی ........)
معدود 1 و 2، واحد و اثنان مقدم شده اند بر همه جانان
اعداد (واحد – واحدة) (إثنان – إثنین - إثنتان – إثنتین) بعد از معدودشان می آیند
چند نکته مهم درباره معدود1
اگر اعدادی بعد از معدود خود بیایند،
صفت
بوده و به همین صورت(صفت)
ترجمه
میشوند، مانند: سائِحٌ واحِدٌ – یک توریست
اعداد
عقودند
که دائم با
ینَ
و
ونَ
به سر آیند
در زبان عربی، یکان، پیش از دهگان می آید. یعنی، وقتی می خواهیم بگوییم 45 باید در زبان عربی اینطور بیان شود: خَمَسةٌ وَ أربَعونَ
باید به خاطر داشته باشید برای بیان ساعت، از اعداد
ترتیبی
نظیر: الثانِیة، الثالِثة استفاده میشود( البته الواحِدَة، مستثنی می باشد) و برای مکالمه کلی و عامیانه و متون رسمی و غیر آن، بیشتر از اعداد
اصلی
نظیر: اثنان- ثَلاثَة و....
چند نکته مهم درباره معدود2
به دقت به تست زیر فکر کنید و بعد پاسخ دهید:
عیِّن ما لَیسَ فیهِ العَدد
التَرتیبیّ
:
و أخيراً جئت بالكتاب إلي البيت في المرّة السادسة!،
و بعد أن تأمَّلت فيه كثيراً و في المرحلة العاشرة، فهمته جيداً!
راجعت إلي المكتبة مرَّةً واحدِةً لآخذ كتاباً خاصاً،
فبدأت بقراءته مرّتين ولكنّي ما فهمته حتّي في المرّة الثانية.
تست های چالشی و دام دار1
بخش جدید و کاربردی
محاسبات ریاضی
به مبحث عدد اضافه شده که در سال های پیش، خبری از آن ها در کتاب های درسی نبود:(+ زائد)(- ناقص)(
÷
تقسیمٌ)(
× ضربٌ)
عيِّن الصّحيح في العمليّات الحسابية التّالية:
خمسة في عشرة يساوي خمسة عشر.
تسعون ناقص عشرة يساوي تسعة.
ستّة و سبعون زائد أربعة و عشرين يساوي مئة.
ثمانون تقسيم علي ثمانية يساوي عشرين.
تست های چالشی و دام دار2
عيِّن
الخطأ
في معدود الأعداد:
يَلعَب أحَد عَشَرَ لاعِبينَ في فريقِ كرةِ القدمِ.
تيّار الكهرباء في أربَعِ حُجرات مقطوع.
النافِذةُ الثانية مِن نوافذ المدرسةِ مفتوحَۀ.
صديقانِ اثنانِ كانا يَنصَحان جيرانَهُما.
تست های چالشی و دام دار3
باید بدانیم که، در آخر جمله ترجمه کردن تمامی افعال زبان عربی، یکی از ظریفترین نکات حفظ و حتی صحت ترجمه متون مختلف است. اما در ترجمه متن قرآن کریم، بیشتر افعال در ابتدای کلام و گاهی حتی برای تاکید آیات، ترجمه می شوند.
مثال
:
نَظَرتُ
بِدِقَّۀٍ فی وَجهِ أُمّی
با دقت، به چهره مادرم،
نگاه کردم.
فن ترجمه
در بعضی مواقع، حرف اضافه،
معنای
فعل را تغییر می دهد مانند:
قامَ: ایستاد – قامَ بِ:
اقدام کرد
–
عمل کرد
-
پرداخت
جاءَ ، أَتَی: آمد – جاءَ بِ ، أتَی بِ:
آورد
جاءَ
أخی العزیزُ
بِ
الکتُبِ الَّتی کُنتُ قَد اشتَرَیتُها
برادر عزیزم، کتاب هایی را که خریده بودم را
آورد
.
مثال:
قامَ
أبی
بِ
تنظیفِ بَیتنا
پدرم به نظافت خانه مان
پرداخت
.
قامَت فاطمِةُ بإطفاء المَصابيحِ في حُجرَةٍ فارِغَةٍ لِلشُّعورِ بِالمَسؤوليَّةِ كمُواطِنَةٍ ناشِطَةٍ
فاطمه به دليل احساس مسؤوليت به عنوان شهروندي فعّال، اقدام به خاموش كردن چراغها در اتاقي خالي نمود.
فاطمه به دليل احساس مسؤوليتش، مثل يك شهروند فعال، براي خاموش كردن چراغها در اتاق خالي برخاست.
فاطمه براي احساس مسؤوليتش به عنوان يك شهروند بانشاط، به خاموش كردن چراغها در اتاق خالي اقدام كرد.
فاطمه براي احساس مسؤوليت، مثل شهروند بانشاط، براي خاموش كردن چراغها در اتاقي خالي اقدام كرد.
تست های ترجمه